【Need 书爸】最经常因此英语口语1000词●工作单位丶在办公室。故事部落少儿英语口语8000句:在工作单位说啊?

太常用之英语口语1000句子

行事单位

BY

●在办公

办事单位

赶上了!

●在办公室

I made it! *足用于上班、上学以及为车常常之图景。

赶上了! I made it!

I made it! (我碰到了!)

好用于上班、上学和因车常常之情事。

Not quite. (那不过未必。)

Not quite. (那可不见得。)

I’m on time!

= I’m on time!

I arrived on time! (正点到达。)

= I arrived on time! (正点到达。)

万一严加恪守时间。

若严格遵照时间。 Be punctual!

Be punctual!

Yes, sir.(是,知道了。)

Be punctual! (要严厉遵循时间。)

汝又晚了。You are late again.

Yes, sir.(是,知道了。)

自身才迟到了5分钟。 I was only late by five minutes.

乃还要晚了。

自从有勤卡了啊? Did you punch in?

You are late again.

上班时。

我单独迟到了5分钟。

Did you punch out?

I was only late by five minutes.

下班时。

I was only five minutes late.

被我望自家的日程安排。Let me check my schedule.

由来勤卡了呢?

Can we meet on Tuesday? (星期二咱们得会也?)

Did you punch in? *上班时。

= Let me look over my schedule.

Did you punch out? *下班时。

= Let me confirm my schedule.

于自己看看自己之日程安排。

我出成百上千从业一经干。I’ve got so much to do.

Let me check my schedule.

I’ve got so much to do. (我发生多从事如果涉及。)

Can we meet on Tuesday? (星期二咱们好见面吧?)

Don’t worry. You can do it. (不用担心,你完全能够干好!)

Let me check my schedule. (让自家看看我之日程安排。)

= I have so much to do.

Let me look over my schedule.

= I have many things to do.

Let me confirm my schedule.

= I’m extremely busy. (我那个忙。)

自己发生很多从事只要涉及。

自家的年华部署大拮据。I’m pressed for time.

I’ve got so much to do.

本身是个普通的店堂职员。I’m an ordinary office worker.

I’ve got so much to do. (我来为数不少从业而提到。)

ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。

Don’t worry. You can do it. (不用担心,你完全能干好!)

= I do office work. (我是只企业干部。)

I have so much to do.

= I’m a regular office worker. (我是个一般的企业干部。)

I have many things to do.

立工作未顶辛苦。The work doesn’t need much effort.

I’m extremely busy. (我特别忙。)

= The work doesn’t need much effort. (这工作未费工夫。)

自己的时光部署特别不便。

Lucky you! (那尔最好走运了。)

I’m pressed for time.

= It’s an easy job. (这个工作无费力。)

自我是只常见的柜干部。

关系活别偷懒。Don’t neglect your duties!

I’m an ordinary office worker.
*ordinary“平凡,普通”。“男职员”、“女职员”均用an office worker表示。

*neglect“不认真比工作,不履行义务,马马虎虎的情态”。Duty“义务”。

I do office work. (我是独铺面干部。)

= Don’t neglect your duties! (干活别偷懒。)

I’m a regular office worker. (我是只一般的商家干部。)

Okay. I won’t. (好之,绝不偷懒。)

即工作无顶累。

西区出于自身背负。I’m in charge of the west side.

The work doesn’t need much effort.

= I’m responsible for the west side.

The work doesn’t need much effort. (这工作无讨厌。)

自我就收那件工作了。I’m done with the work.

Lucky you! (那尔顶走运了。)

Already? (已经竣工了?)

It’s an easy job. (这个工作无难于。)

= I’m finished with the work.

关联活别偷懒。

= I’m all done with the work.

Don’t neglect your duties!
*neglect“不认真对照工作,不履行义务,马马虎虎的千姿百态”。Duty“义务”。

本人还能够办事好增长日子吗。I can still work for a long time.

Don’t neglect your duties! (干活别偷懒。)

= I’ll be able to work for many more years. (我还能够做事好多年吧。)

Okay. I won’t. (好之,绝不偷懒。)

= I still have many years of work. (我还好提到及或多或少年。)

西区是因为本人背负。

我们的顶头上司被解聘了。Our boss has been fired.

I’m in charge of the west side.

fire“撤职,解雇”。

I take charge of the west side. (西区由自身肩负。)

You’re kidding! (你免是当开玩笑吧!)

I’m responsible for the west side.

= Our boss has been dismissed.

本身一度收尾那件工作了。

= Our boss has been let go.

I’m done with the work.

= Our boss has been canned. *俚语。

I’m done with the work. (我曾经竣工那件工作了。)

= Our boss has been sacked. *俚语。

Already? (已经收了?)

求把这个协定在共。Please staple these together.

I’m finished with the work.

stapler 是名词,“订书器”。 staple也动词,“订在一块”。

I’m all done with the work.

可知帮助我复印一下当下卖资料为?Would you copy these papers?

自还会工作好增长日子啊。

复印机有病了。This copy machine doesn’t work.

I can still work for a long time.

= This copy machine isn’t working.

I’ll be able to work for many more years. (我还会干活好多年吗。)

= This copier is broken. (这台复印机坏了。)

I still have many years of work. (我还可提到及某些年。)

自己想复印机是没有纸了。I think it ran out of paper.

咱们的上面被解雇了。

run out“用完”。

Our boss has been fired. *fire“撤职,解雇”。

= I think it’s out of paper.

Our boss has been fired. (我们的上级被辞退了。)

会了至什么时候? When is this due?

You’re kidding! (你莫是以开心吧!)

due“已到付了日期”。

Our boss has been dismissed.

= When do I have to pay this by?

Our boss has been let go.

= When is the last day I can pay for this?

Our boss has been canned. *俚语。

= How long is the pay period?

Our boss has been sacked. *俚语。

= When is the pay period over?

吁将此协定在一块儿。

= When does this have to be finished by?

Please staple these together. *stapler 是名词,“订书器”。
staple为动词,“订在合”。

会日期截止到30声泪俱下。It’s due on the thirtieth.

能够帮我复印一下立刻卖资料也?

咱们休息一会儿吧。Let’s take a break.

Would you copy these papers?

Yes, let’s. (好吧,休息片刻咔嚓。)

复印机有毛病了。

= Shall we take a break. (我们休息片刻为?)

This copy machine doesn’t work.

克拉自己反而杯咖啡为? Get me a cup of coffee, will you?

This copy machine isn’t working.

用以上级对下级。

This copier is broken. (这令复印机坏了。)

= Would you bring me a cup of coffee? (能麻烦而帮助我倒杯咖啡呢?)
*这种说法若礼貌得几近。

自怀念复印机是未曾纸了。

若想喝杯咖啡也? Would you like some coffee?

I think it ran out of paper. *run out“用完”。

正如有礼貌之传教。

I think it’s out of paper.

= Do you want some coffee?

付了到什么时候?

= How about some coffee?

When is this due? *due“已到付了日期”。

那正是无比好了。That would be great.

When do I have to pay this by?

用以应他人的特约与建议。

When is the last day I can pay for this?

= That would be perfect.

How long is the pay period?

= That would hit the spot.

When is the pay period over?

= That would be grand. *较老的布道。

When does this have to be finished by?

不久至午饭时间了。It’s almost lunchtime.

付日期截止到30号。

= It’s almost time for lunch.

It’s due on the thirtieth.

我们发出1钟头的午休时间。We took an hour lunch break.

咱们休息一会儿吧。

Where were you? (你去哪里了?)

Let’s take a break.

= We took an hour lunch break. (我们发出1小时的午休时。)

Let’s take a break. (我们休息片刻咔嚓。)

俺们开始吧。Let’s get started.

Yes, let’s. (好吧,休息一会儿咔嚓。)

= Let’s begin!

Let’s take a break, shall we?

用于其它场合。

Shall we take a break. (我们休息片刻也?)

= Here we go.

可知帮助我倒杯咖啡为?

= Let’s get down to business.

Get me a cup of coffee, will you? *用来上级对部属。

言语事情上正题时行使。

Would you bring me a cup of coffee? (能麻烦而帮自己反而杯咖啡呢?)
*这种说法若礼貌得差不多。

= Let’s get down to work. (我们初步工作吧。)

汝想喝杯咖啡为?

现自未能够垂这个工作。I can’t leave this job at the moment.

Would you like some coffee?

= Let’s take a vacation soon. (我们当即休假吧。)

Would you care for some coffee? *正如起礼貌的说法。

= I can’t leave this job at the moment. (现在自我无可知拖这个工作。)

Do you want some coffee?

= I’m tied up at the moment.

How about some coffee?

本人无限忙碌了,顾不齐那么零星之转业。 I’m too busy to bother with such details.

这就是说正是最好了。

detail“细小的,零碎的”。

That would be great. *用来对他人的特约与建议。

自身忙得四底朝天。I’m so busy, I’d really appreciate any help I could get.

That would be perfect.

别偷懒! Don’t slack off!

That would hit the spot.

slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off
表示“做事松松散散”、“偷工减料”。

That would be grand. *较原始的说教。

一直你的用力!Do your best!

赶早至午饭时间了。

摇曳着三三两两。 Don’t work too hard.

It’s almost lunchtime.

= Good-bye, John. (约翰,再见。)

It’s almost time for lunch.

Bye. Don’t work too hard. (再见。悠着些许。)

俺们发1时的午休时。

打起精神来。Pull yourself together.

We took an hour lunch break.

pull oneself together“打起精神,振作起来”。

Where were you? (你失去哪里了?)

But I just made a big mistake. (可是我有了个大十分之错误。)

We took an hour lunch break. (我们出1时之午休时间。)

= Get a hold of yourself.

咱俩开始吧。

若得找寻我呀! You can count on me. *count on…“指望”、“依赖”。

Let’s get started.

= I need more help with the project. (这个计划还得找人帮助。)

Let’s begin! *用来其他场合。

= Well, you can count on me. (那,你可以寻找我呀。)

Here we go.

连喘口气的时刻都不曾。I don’t even have time to catch my breath.

Let’s get down to business. *谈话事情上正题时以。

How’s work? (工作怎么样?)

Let’s get down to work. (我们开始工作吧。)

= I don’t even have time to catch my breath. (连喘口气的年华都未曾。

而今自无能够垂这个工作。

= I don’t have time to breathe.

I can’t leave this job at the moment.

您怎么耽搁了? What’s keeping you?

Let’s take a vacation soon. (我们立即休假吧。)

= What’s keeping you? Hurry up. (你怎么耽搁了,快点儿!)

I can’t leave this job at the moment. (现在自己不能够垂这个工作。)

I’ll be over soon. (马上便来。)

I’m tied up at the moment.

更换个工作是绝无仅有的解决办法。Changing jobs is the only way out.

自我尽忙碌了,顾不齐那么零星的从事。

way out“解决办法”。

I’m too busy to bother with such details. *detail“细小的,零碎的”。

君应当更加努力干活。You’d better work harder.

自家忙得四底下朝天。

= You should work harder.

I’m so busy, I’d really appreciate any help I could get.

即词不如上句语气强烈。

别偷懒!

自我是单工作狂。I’m a workaholic.

Don’t slack off! *slack“懒惰”、“马马虎虑”、“松散”,slack off
表示“做事松松散散”、“偷工减料”。

当即句话既好是褒义也得以是贬义。它是“工作的”(work)和“酒精中毒”(alcoholic)的混合语。另外可以管好吃巧克力之总人口说成“chocoholic”,把购物狂说成“shopaholic”。口语中常用。

自身无知晓就张表怎么填。I don’t know how to fill out this form.

fill out“在空白处填写”。form是“填写用表”。

立马张表怎么填? How do I fill out this form?

若能辅助我填一下立刻张表也? Can you help me with this form?

由此看来会议而起长日子了,是吧? It looks like it’s going to be a long
meeting, doesn’t it?

look like…“好像要……”,“看样子……”。

= This is gonna be a long one. (看来要拖长时了。)

集会开始得异常成功。The meeting went well.

= That went well. (进行得特别顺利。)

自家一度尽矣极端酷的奋力了。I did all I could do.

Why didn’t you help more? (怎么没再帮他同将?)

= That’s all I can do.

= There is nothing more I can do. (我已设来了浑身解数。)

而当印象深刻吧? Are you impressed?

Very. (印象特别浓厚啊。)

= Isn’t it impressive?

请以显要事项的下边划线。 Please underline the important items.

underline 可用作动词,“在……下划线”。

好,没问题! Check.

对方以自我批评名单时表示满意的用法。

您可知拿中心说得重复清楚点儿吗? Would you get to the point?

get to the point“抓住根本,进入正题”。

= Would you get to the point? (你能够把要说得还清楚点儿吗?)

All right, all right. (好的,好的。)

What’s the point? (什么是根本?)

= Stop beating around the bush.

= What are you trying to say? (你想说啊?)

较温柔的说教。

普再度开。Please do it all over again.

all over again“再重开”,用于不好的事情。

From the beginning? (从头开始吗?)

= Please start over from the beginning.

将这于田中先生传真过去。Fax this paper to Mr. Tanaka.

fax是facsimile的缩略形式,用作动词。

恳请将那份文件提交自己。Please hand the document in to me.

hand in“提交,交出”。

What document are you talking about? (你说之是呀份文件?)

= Please submit the document to me.

= Please hand in the document to me.

立是自我之得意之作。This is a piece of work I can be proud of.

多用于对舆论著作还是计划。

I’m really proud of this.

自己找不交自身的涂改液了。I can’t find my white-out.

white-out“涂改液”。

今晚公加班为? Are you working overtime tonight?

work overtime“加班”。

Unfortunately, yes. (很遗憾,要加班。)

= Are you working late tonight? (今天夜您如工作到不行晚呢?)

办事就是办事,不可知说私情。Business is business.

外是个着力干活的人数。 He’s a hard worker.

公过度工作了。 You’re overworking.

今日得形成就卖报告。 Finish this report today!

告完毕到几乎号? When is the paper due?

本人来许多行如开。 I’ve got so much to do.

瞧我桌上堆了扳平堆放的事务。 There’s a lot of work piled up on my desk.

pile up“堆积如山”。

I feel sorry for you. (我真的可怜你。)

大抵就得矣。We’ll fake it.

*fake“敷衍,搪塞”。“伪造”,“做假”。

We’ll make it up as we go along.

统统做扫尾了。 All done!

I’ve finished it all.

今没空了同等上。It’s been a long day.

于当时词里long不是“长”而是表示“忙”、“辛苦”的意。

It’s time to go home. (该回家了。)

= It’s been a long day. (今天没空了相同上。)

= We’ve worked hard today.

= It was a very busy day.

= Today was a rough day at work.

本人非克啊您特别。I can’t make an exception for you.

exception“例外”、“除外”。

异乡天且黑了。It’s dark outside already.

= It has become dark outside already.

= It’s already dark out.

哪怕事关到此刻吧。Let’s finish up.

“(工作等事)告一段落”、“到这个结束”。

= I’m so tired. Let’s finish up. (我极其累了,今天虽到这里吧。)

= Good idea. Let’s go home. (好主意,那咱们回家吧。)

= Let’s call it a day! (今天就是到此处吧。)

= Let’s go home! (我们回家吧。)

正工作正做得了。I’ve just finished work.

Let’s go for drink. (那咱们错过喝一样杯子吧。)

= I just got off work.

= I’ve just finished working.

今日犯工钱。Today’s payday.

payday“发工钱的生活”。

Oh, yeah? I forgot all about it. (是啊?我还忘得一样干二备了。)

咱俩并去吆喝相同杯吧。Let’s have a drink.

= Let’s go out for a drink!

君烦了。Thanks for your hard work.

我事先活动了。I hope you don’t mind my leaving now.

英文中从不这种通知的惯,但是也能说得连。

= Could you excuse me, please?

= Will you excuse me, please?

抱歉,打断一下。Sorry for interrupting.

用以打断别人讲时,interrupt“插嘴”。

= I’m sorry to interrupt.

= I’m sorry to interrupt you.

= Excuse me for interrupting.

= Forgive me for interrupting.

打扰一下足吗? May I interrupt (you)?

=Excuse me.

史密斯先生以1如泣如诉线听电话。Mr. Smith is on line one.

Oh, okay. Thanks. (好的。谢谢。)

自家早就同青木先生约好了。I have an appointment with Mr. Aoki.

Hello. May I help you? (您好,您发出什么事啊?)

Yes, I have an appointment with Mr. Aoki.
(是的,我都与青木先生约好了。)

ABC公司以几乎楼? What floor is ABC on?

The tenth floor. (在10楼。)

电梯在何处? Where are the elevators?

Around the corner over there. (在老大拐角。)

admin

网站地图xml地图